mercredi 12 octobre 2011

Enfin, un prix qui a du sens et bravo à tous les sélectionnés.

Douze lauréats pour le prix de littérature de l'UE

Publié le 11 octobre 2011 par cc
www.livreshebdo.fr

L’Union européenne récompense de jeunes auteurs qu’elle aide à faire traduire.

Les lauréats du prix de littérature de l’Union européenne 2011, qui récompense les meilleurs nouveaux talents européens, ont été proclamés le 11 octobre à la Foire du livre de Francfort.

Il s’agit du Bulgare Kalin Terziyski (pour un recueil de nouvelles), du Tchèque Tomás Zmeskal (Milostny dopis klinovym pismem, Lettre d’amour en cunéiforme), du Grec Kostas Hatziantoniou (Agrigento), l’Islandais Ofeigur Sigurosson (Jon), de la Lettone Inga Zolude (Mierinâjums Adama kokam, recueil de contes), de la Liechensteinoise Iren Nigg (Man wortet sich die Orte selbst), du Maltais Immanuel Mifsud (Fl-lsem tal-Missier (u tal-lben), Au nom du père (et du fils)), du Monténégrin Andrej Nikolaidis (Sin, Le fils), du Néerlandais Rodaan Al Galidi (De autist en de postduif, L’autiste et le pigeon voyageur), de la Serbe Jelena Lengold (Vasarski Madionicar, nouvelles), du Turc Ciler Llhan (Sürgün, Exil) et du Britannique Adam Foulds (The Quickening Maze).

Organisés par la Commission européenne, la Fédération des libraires européens (EBF), la Fédération des associations européennes d’écrivains (FAEE) et la Fédération des éditeurs européens (FEE), les prix seront décernés à Bruxelles lors d’une cérémonie le 28 novembre. Chacun des douze lauréats reçoit 5 000 euros et devrait voir son livre traduit dans d’autres langues.

Le concours est ouvert aux 36 pays participant au programme «Culture » de l’Union européenne (les 27 Etats membres auxquels s’ajoutent la Bosnie-Herzégovine, l’Islande, le Liechtenstein, la Norvège, la Croatie, la Macédoine, le Montenegro, la Serbie et la Turquie) mais seuls 12 pays (différents à chaque fois) concourrent chaque année.

«Je félicite les lauréats exceptionnels de cette année et j’espère qu’ils feront usage de notre aide à la “traduction littéraire” afin que leur œuvre soit lue par le plus grand nombre de lecteurs possible, dans le plus de langues possible», a déclaré Androulla Vassiliou, commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse. Elle a aussi rendu hommage à l’ensemble de l’édition européenne, qui emploie 135 000 personnes et contribue au PIB de l’Union à hauteur de 23 milliards d’euros chaque année.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire